Avainsana: klompelompe

Joulukuun kahdeksastoista: Klompelompes jul

Miten olenkaan odottanut tämän kirjan saapumista Adlibriksestä. Klompelompes jul -kirja oli vähän kuin joulukalenterini tälle vuodelle. Ensimmäinen Klompelompe-kirja, josta en malttanut odottaa suomeksi käännettyä versiota, vaan oli pakko saada tämä ”kirjanorjaksi” kirjoitettu. Josko tästä jotain ruotsin kautta ymmärtäisi 😉 Kirjassa on paitsi neulontaohjeita ja -ideoita, niin myös joulun aikaan sopivia ”inspirasjon, mat, pynt og gaver” eli …

Lisää...

Klompelompe: merinovillainen Thorleif

Muistatte ehkä vielä kesäisen postaukseni konjakinruskean merinovillalangan löytymisestä. Tämän menneen syksyn olenkin saanut viettää lempivärieni parissa, kun olen iltaisin juonut teekutsuiltani tuttua earl grey -teetä ja neulonut pehmeästä ja juuri oikean värisestä merinovillalangasta pikkupoikien villatakkeja. Ruosteenruskeaksi nimetyn Sandnes Garnin Babyull Lanett -lankani olen ostanut täältä. Nuo aluksi ostamani kymmenen 50 gramman kerää riittivät kahden nuorimman pojan villatakkeihin. Keskimmäisen neuletta varten hain …

Lisää...

Vihdoinkin konjakinruskeaa merinovillaa!

Kaikki te jotka olette seuranneet instagram-tiliäni @tahtipoikien.talossa (linkki löytyy blogisivuston oikeasta laidasta, kun liikut tästä alaspäin), olette huomanneet hehkutukseni konjakinruskean merinovillalangan löytymisestä. Itse asiassa saman Sandnes Garnin konjakinruskeaa puuvillalankaa löysin jo kevättalvella ja siitä neuloin pikkupojille tässä postauksessa näkyvät tuubihuivit. Nyt heinäkuussa lähdin jälleen koittamaan onneani lankakauppaan, koska yllättäen näin jonkun nettimainoksen lupaavan värisestä merinovillalangasta. Näkemäni lanka …

Lisää...

Kjekkaslua

Kjekkaslua on mitä ilmeisemmin norjaa ja käännetty suomeksi ”Vesselimyssy”. En osaa norjaa enkä saa tuosta sanasta mitään irti ruotsinkaan avulla, joten turvauduin sanakirja.orgiin. Suoraa käännöstä ei arvattavastikaan löytynyt, mutta näihin käännöksiin päädyin: kjekk = mainio, erinomainen ja lue = hattu, lakki, myssy. Voisin siis tällä perusteella tehdä oman käännöksen ja sanoi, että ”mainiomyssy”. Jos joku …

Lisää...

Kaksi Kullanmurua

Muistatte varmasti innostukseni ja ihailuni norjalaista Klompelompea kohtaan. Aiempia Klompelompe-aiheisia postauksia voi lukea vaikkapa täältä ja täältä. Kädessäni on juuri ilmestynyt uunituore suomenkielinen Klompelompe-kirja. Tämä on jo neljäs ihanuus (käännetty). Ennen tuota uusimman kirjan esittelyä, ajattelin kuitenkin esitellä teille kaksi Kullanmurua eli ensimmäiset Klompelompe-kirjan ohjeilla tekemäni villatakit. Villatakin nimi on siis Kullanmuru. Ohje löytyy ensimmäisestä käännetystä suomenkielisestä Klompelompe-kirjasta …

Lisää...